Italian Translation anyone?

Discussion in 'BOARDANIA' started by Maljonic, Feb 7, 2006.

  1. Maljonic

    Maljonic Administrator Staff Member

    Does anyone know hot to correctly say "Always Read the Label" in Italian.

    Dictionary.com has it "Legga sempre l'etichetta", but I don't if that's quite right - or is it? :)
     
  2. Hermia

    Hermia New Member

    I don't know, but I'm intrigued to know what situation you're in that you need to know that!
     
  3. Maljonic

    Maljonic Administrator Staff Member

    It's just for the first chapter of a little story I wrote about a time travelling tin opener. :)
     
  4. Trollmother

    Trollmother New Member

    It sounds right, etichetta is label, sempre is always, leggere is read so I guess legga s the imperative form. Possibly it should be Sempra legga l'etichetta!
     
  5. Ivan_the_terrible

    Ivan_the_terrible New Member

    I think Trollmother is right (it's almost the same in Spanish).
     

Share This Page